返回

玛丽苏的共犯—傲慢与偏见同人

首页
关灯
护眼
字体:
玛丽苏的共犯—傲慢与偏见同人 第 30 部分阅读(第4/4页)
书架管理 返回目录

请访问最新网址:m.xlawen2.com
nbsp; “担忧倒未必,只是有点不理解。”玛丽诚实地答道,“你说过不能成为无法适应社会的人。因为这样的人即使是在未来被证明是正确的,也会活得非常艰苦。所以你不是从来都不鼓励我学你吗?”

    “啊,你这么一说,我倒觉得我挺有私心了。自行其是的傻姑娘——你听过邻居们对这样的女性的评价。没有柔顺和恬静的美德,有时甚至会被认为忘恩负义,违背了抚养人的意愿和恩情。做这样的女性风险实在有点大。我不愿意你去触犯这种危险。但是有时候我会基于另一种思考,而希望身边出现先驱者。我身边的大部分姑娘都适合坐享其成,唯独莉迪亚。可能她在我的印象里一直是个敢于惹祸又感觉不出后怕的妹妹,所以我觉得她适合吧。我……”苏顿了顿,“我是很可能会失败的人。”

    “……”玛丽一时吃不准苏说的失败是指什么事。但苏很快又强迫自己说了下去。

    “你前面暗示我的那些话,我并不是听不懂。我不得不说你也挺有一套想法了。你是不是觉得我有点犯傻呢?是不是觉得我怎么就在这件事上想不开?不过,我的确还是想要再坚持一下……我大概会输吧。再过不了多久,也许我就会开始计算得失。会在没有好处没有回报也没有鼓励的情况下,觉得自己一直在犯傻。可我现在还能够分析自己的心思,我并不是把自己的价值建立在某人的评价之上——只要失去那个评价我就毫无价值一般,我没有失去自己的价值。我只是觉得我应该要做一件不考虑得失回报的事情。简单的来说,这是一种可能每个人都差异巨大的观点吧,我也相信有很多情况下我都会被认为是在犯傻。但我发现自己实在不想成为被结果驱动的人。因为付出感情得不到回报,就觉得自己太傻——我不想成为为了回报才愿意付出感情的人。即使不是谈论感情的范畴也是一样。我不想因为计算而安全,我只想单纯而持续的保持热情。有时候我觉得这和智商没有什么关系,我并不是狂妄到认定自己一定会成功……我……我不是说过最好不要成为不适应的社会的人吗?我可能没有勇气去不适应,所以这就是我为了体现不适应而特意选中的事情吧。而莉迪亚正是我所寄望的继承人。”

    玛丽完全不敢确定自己是否听明白了苏话里的意思。她有那么一小会儿觉得自己已经明白了,但是马上又觉得自己什么也不明白。她之前的确觉得能让自己过得更好的智慧才是真正聪明的智慧。让自己不限于偏执不堕于贪婪,了解自己的界限,这样才能保持心性的健康。可是苏说的似乎也很有道理。她的观点时常能够通过一些事情体现出来。

    就像她评论过夏洛特未来的婚姻,苏说过夏洛特会为了生活的安逸而选择一个自己无法忍受的男人做丈夫,而她一直觉得这种发展很遗憾。做某种意义上的务实的人,因为务实而扭曲自己想法违背自己的心意,这几乎是苏从来没有考虑过的事。苏觉得夏洛特对待卢卡斯大小姐实在太狠了,竟然忍心逼迫她做一个自己都瞧不起的蠢人的妻子。可如果换个角度来想,也许事情落到苏身上,夏洛特会觉得苏待玛丽·贝内特太苛刻了,竟要因为不切实际的理想而让自己沦为虚度人生的贝内特小姐。她们大概都会以为对方做出的选择比自己的选择更形可怜吧。

    所以呢……玛丽想了又想,最后只是大约明白了,最好不要轻易以自己的观点去评价别人。因为你根本不知道什么才会让别人觉得幸福,你所拥有的智慧也许在别人身上完全派不上用场。

    要效仿苏还是赞成夏洛特,玛丽还没有拿定主意,而且她也没有意识到自己正在替自己挑拣一种以后要使用近一生的价值观——如果她发现了可能会陷入更多的苦恼之中。

    而苏此时的想法较为自私,她不知道玛丽在考虑她的思考逻辑,所以她也没有去想玛丽的想法,她只是想着:我必须要再坚持一下。至少别那么快投降。

    第104章

    贝内特先生对于这次交谈已经感到满足了。他确定自己已经完完全全的达成了这交谈中包含的几个目的。

    首先,他可以问心无愧的享受宁静的夜晚,而不必去行使那令主客都会感到不便的职责;其次他履行了一个父亲对于求学暂归的孩子关心的义务——尤其是他发觉自己对第三个女儿说几句好话的效果足以媲美给自己的妻子买上几条丝绸披肩的,他很意外但也很乐意这样轻轻松松的让这个容易被取悦的女儿感到快乐;再次,他的确对于三个小女儿的教育问题进行了慎重的考虑,而他慎重考虑的结果加上好友布雷恩先生的建议,促使他完善了这样一个看法——这三个小姑娘应该尽量待在一起,年长的可以约束年幼的不再任性妄为,年幼的可以让年长的不再那么孤僻离群,年长和年幼的加在一起,还能让中间那个学会在两种观点中思考,做不成|人云亦云的小傻蛋——就算他这位散漫的父亲费劲脑汁去设计每个女儿的单独的教育模式,恐怕也打不到眼下这种相互促进的好效果,这次的交谈让他更加坚定的了要让自己继续坚持这种互补的教育方针;最后他感到了由衷地喜悦,他的玛丽终于完全像他期待的那样,长成了一个适合交谈又值得交谈的姑娘——不仅听得懂英语语法的奇妙之处还能恰到好处地装作听不懂——他因为自身犯的错误而导致在婚姻关系中草率糊涂的失去的和妻子在智力上平等交流的乐趣,现在这份缺失的乐趣在自己的几个女儿身上悉数得到了补偿。他从简的善良的愿望、丽萃的锐利的看法以及玛丽公正的角度中获得极大地鼓舞,甚至开始思考起再过几年和几年以后,基蒂和莉迪亚又能给他带来什么样的惊喜和乐趣。也许到那个时候,没有儿子做继承人给他带来的痛苦担忧就远不如现在这么强烈了:他的遗憾可能会因此更强烈些——要是有个儿子就不用急着把女儿们都嫁出去,可以从容不迫地让她们留在家里,爱留多久就留多久。

    留在客厅里的玛丽和苏对于贝内特先生不着边际的联想是一无所知的。她们根本猜不出自家姐妹的猜想能力不仅遗传自母亲,还得了来自父亲方面的加强。

    她们正忙着安排茶水、张罗点心、调整壁炉挡板和木炭等一系列琐事,好让另外三个小姑娘更加舒适的留在客厅里。玛丽盘算着可以让基蒂和玛利亚下下棋或是四个人凑在一起打一会惠斯特,如果苏愿意辛苦一点还能陪她们玩玩分角色朗读,总之无论是出于私心还是责任感,玛丽都干不出让大家凑在一起做针线的正经事儿的。这是一个愉快的夜晚,郎伯恩的每一个人都应该愉快。

    苏觉得玛丽的构想太随便了,下棋打牌也不比针线活有趣多少,不外乎就是消磨时间,于是她自告奋勇的要给大家讲故事——而且还是讲鬼故事,在没有电灯只有蜡烛的时代,夜晚最好的消遣莫过于此。苏又非常擅长此道,聊斋的丰富多彩绝不是僵尸鬼魂吸血鬼和林中强盗可以比拟的。苏讲得兴高采烈眉飞色舞,姑娘们个个被吓得鬼哭狼嚎,一只耳朵分明不敢再听,可另一只耳朵偏迫不及待想要继续听。

    玛丽没能阻止苏,她只好暗自庆幸苏还记得收敛记得照顾她说的东西方差异,而不是像当年给自己讲鬼故事那样肆无忌惮的讲了无数文质彬彬的男人和遍地狐狸一夜情的故事——玛丽曾经怀疑苏这么做的用意是破坏她对男人的正常见解,从而信了苏所说的天下好男人没几个(只有一个)的观点。

    基蒂和玛利亚惊魂未定,于是商定出了一起上厕所加深友谊的协议。海伦不像她们那样故事听得精彩听得聚精会神就不知不觉喝下茶水。她的信仰帮她分辨了现实和想象,只是她还有些好奇为什么讲故事的人对吓唬自己的妹妹乐此不疲。她看不出这些着重于气氛和表现力的故事比其他故事有特别什么优势。除了让人害怕,这种故事毫无用处。于是她对苏提问,打趣着问她是不是只是喜欢把妹妹搞得坐立不安。

    苏回答说鬼故事的有天然的优点和用途。

    “当人无法堂而皇之的说出自己的想法的时候,就可以讲鬼故事。鬼怪的无稽无聊和可怕都可以单独自成一体的

>(本章未完,点击进入下一页)

上一页 目录 下一页