返回

拒绝作证

首页
关灯
护眼
字体:
拒绝作证 第 4 部分阅读
书架管理 返回目录

请访问最新网址:m.xlawen2.com
    尼科尔外貌很吸引人,她穿着深红色的时新服装,戴着很大的环形耳环,闪闪发亮的乌黑长发。她脸部五官端正,神情严峻,一双黑色的大眼睛却流露出似水柔情。她迎接西尔克他们时并不热情。

    “先生们,我只有二十分钟时间,”她说道。

    她在深红色套装里穿着一件有装饰褶边的衬衣,在伸手接过西尔克的身份证件时衬衣的褶边几乎遮住了她的手背。她仔细看了身份证件,说道,“是特派专员?对于一般调查来说可真是大官了。”

    西尔克熟悉她那种讲话的语调,是那种他十分讨厌的,那种政府律师在办理被他们疏忽的武器调查时常有的略带责备的语调。

    “你父亲过去是个非常重要的人物,”西尔克说道。

    “曾经是的,但他退休并置身于法律保护之下后就不再是了,”尼科尔怨恨地说道。

    “这使得他的被杀更为神秘了,”西尔克说道。“我们希望你能够向我们提供些线索,看看有谁可能与你父亲有仇。”

    “其实并不神秘,”尼科尔说道。“你比我更清楚他的事情。他有很多敌人,包括你在内。”

    “即使是对我们最不友好的批评者也不会指控联邦调查局的人会在教堂门外台阶上开枪杀人,”西尔克面无表情地说道。“我也不是他的敌人。我只是在执法而已。他退休后就没敌人了。他用钱摆平了他们。”他停顿一下。“我发现奇怪的是你和你那两个哥哥似乎对找出杀害你父亲的凶手并不感兴趣。”

    “因为我们不是伪君子,”尼科尔说道。“我父亲不是圣人。他玩游戏并为此付出代价。”她停顿后又说,“你说我们不关心真是错了。事实上,我正准备根据信息自由法申请获得我父亲在联邦调查局里的档案材料。我希望你不要设置障碍,要是那样的话,我们可真成了对头。”

    “你有这特权,”西尔克说道。“要是你能向我们说说你父亲遗嘱的内容,或许对我们调查会有帮助。”

    “我们申请在明天进行遗嘱检验。到那时就公开了。”

    “现在有什么能说说,对我们会有帮助的呢?”西尔克问道。

    “只能说我并不打算提前退休。”

    “为什么你不能今天告诉我们些内容呢?”

    “因为我没这义务,”尼科尔冷冷地说道。

    “我了解你父亲,”西尔克说道。“换了他,他会很理智的。”

    尼科尔第一次带着尊敬的神情望着他。“那倒是真的,”她说道。“是的。我父亲在死前散发了大量的钱财。他留给我们的只是他的那些银行。我哥哥和我分得百分之四十九,剩下的百分之五十一归我的堂弟阿斯特·维奥拉所有。”

    “你能对我说说他的情况吗?”西尔克问道。

    “阿斯特比我小两岁。他从来没参与过我父亲的事务。我们都很喜欢他,他真是个可爱的小弟弟。当然,我现在并不这么喜欢他了。”

    西尔克极力回忆着,但仍想不起有叫阿斯特·维奥拉这个名字的档案。应该会有的。

    “你能告诉我他的地址和电话号码吗?”西尔克问道。

    “当然可以,”尼科尔说道。“但是你会发现是在浪费时间的。相信我。”

    “有点细节上的情况得核实一下,”西尔克抱歉似地说道。

    “是什么情况使得你们联邦调查局会感兴趣的?”尼科尔问道。“那是地方上的命案。”

    西尔克冷冷地答道,“你父亲拥有的那十家银行可是国际性的。可能会涉及到金钱上的问题。”

    “噢,那倒是,”尼科尔说道。“那我还是马上申请获得他的档案材料为好。不管怎样,现在我也拥有这些银行的一部分。”她疑虑重重地望了他一眼。西尔克知道自己得留心着她一点。

    第二天,西尔克和博克斯顿驱车前往西切斯特县见阿斯特·维奥拉。那是片树木葱郁的土地,有一幢很大的房屋和三个粮仓。草地上有六匹马,草地四周用齐腰高的分叉栅栏围着,装有铁门。屋前的空地上停放着四辆汽车和一辆带篷货车。西尔克记住了车的牌照号。

    一个约七十岁左右的老妇人开门带领他们来到一间宽敞的起居室,起居室地上放满了各种音乐录音设备。四个年轻人读着乐谱架上的活页乐谱,其中有一个人坐在钢琴旁。那是支专业的小型爵士乐队,所用乐器为萨克斯管、低音提琴、吉他和鼓。

    阿斯特站在他们对面的录音话筒前,用嘶哑的嗓音唱着歌。即使是西尔克也能听得出这是种难以拥有听众的音乐。

    阿斯特停下对来客说道,“请稍等五分钟,我们这就录完了,好吗?我的朋友随后就能收拾乐器,我们可以尽情谈话了。”

    “当然,”西尔克答道。

    “给他们倒咖啡,”阿斯特吩咐女仆。西尔克暗暗高兴。阿斯特不是客气地询问他们是否喝咖啡,而是直接吩咐仆人给他们端上咖啡。

    西尔克和博克斯顿等了不止五分钟。阿斯特正在录制一首意大利的民歌,他一边唱,一边弹奏着班卓琴。他用一种方言演唱,声音嘶哑,西尔克听不懂那种方言。听他唱歌倒是件愉快的事,仿佛在听自己在淋浴时的歌唱。

    终于只剩下他们几个了,阿斯特用手帕擦抹脸上的汗水。“还不坏吧,”他哈哈大笑说道。“你们听了怎么样?”

    西尔克发现自己很喜欢面前这个人。大约三十岁左右,浑身充满着孩子特有的旺盛精力,一副举止很随便的样子。他身材很高,体形很好,有种拳击运动员的从容。他皮肤黝黑,但却很耐看,面容虽不是通常那样端庄,却有一种人们可在十五世纪人像画上见到的清爽。看来并不俗气,可在脖子上却套着一根两英寸宽的金颈圈,颈圈上连着一只镶嵌着圣母马利亚像的圆形雕饰。

    “很不错的,”西尔克说道。“你在灌唱片出售吗?”

    阿斯特微笑着,那是种咧开嘴神情十分友善的微笑。“希望如此。我还没够这个格。但我喜欢这些歌曲。我把唱片作为礼物分送给朋友。”

    西尔克决定言归正传。“我们这是例行公事,”他说道,“你是否知道有谁会加害你叔叔的?”

    “一点都不知道,”阿斯特说道,一脸坦诚的模样。西尔克听厌了这种回答。每个人都会有仇人的,尤其是雷蒙多·阿普里尔。

    “你继承了银行的控股权益,”西尔克说道。“你和死者这么亲近吗?”

    “我确实不明白为什么,”阿斯特说道。“小时候他很宠爱我。他帮我建立了业务经营后就让我自个儿干了。”

    “是什么业务?”西尔克问道。

    “我从意大利进口最上等的面制品。”

    西尔克一脸疑惑的神情。“面制品?”

    阿斯特微笑着,他习惯了人们听见这个词后的这种反应,那不是个什么了不起的行业。“你知道,李·依安科卡从来不说‘轿车’,他只说‘车子’。在我们这一行业,我们从来不说意大利细面条或意大利通心粉。我们只说面制品。”

    “那你现在要做银行家了?”西尔克说道。

    “我会设法赶快学会的,”阿斯特说道。

    在离开阿斯特家后,西尔克问博克斯顿,“你看怎样?”他很喜欢博克斯顿。这个人像他一样对联邦调查局十分忠诚,认为局里办事公正、清廉,效率远比任何其他执法部门高。那些会晤也部分是为了让他积累经验。

    “看来都是些正直的人,”博克斯顿说道。“但是他们一贯如此吗?”

    是的,他们一贯如此,西尔克心里想。这时,他心里闪过一个念头。阿斯特那金颈圈上悬挂着的雕像从未晃动过。

    最后那次约见对西尔克来说最为重要,那是与纽约的黑手党总头目提蒙那·布塔拉的见面,布塔拉是唐之外另一躲过西尔克调查搜捕的黑手党头目。

    布塔拉在西区拥有一幢楼房,在那楼顶平台上一间很大的套间里,他指挥着自己手下各种企业的运营。大楼的其余楼层房间都是他控制的子公司的办公地。大楼警卫极其严格,楼顶上有停机坪,布塔拉本人乘坐直升飞机往返大楼本部和他在新泽西州的庄园。他的脚很少真正踏上纽约市内的人行道。

    布塔拉在办公室里会见了西尔克和博克斯顿。办公室里摆着很多扶手椅,屋子的墙是用防弹玻璃制成的,透过玻璃望得见四周幢幢摩天大厦的景观。他身材高大,穿着十分讲究,一身黑色西服,里面穿着雪白耀眼的白衬衫。

    西尔克握着布塔拉那肉墩墩的手,称赞着他那系在厚实脖子上的黑色领带。

    “库尔

>(本章未完,点击进入下一页)

上一页 目录 下一页